ในฐานะคนดูหนังที่ช่ำชองซึ่งเดินทางผ่านเขาวงกตของภาพยนตร์ระดับโลกมานานหลายทศวรรษ ฉันพบว่าข้อมูลเชิงลึกที่แบ่งปันที่ Busan Asian Contents & Film Market ให้ความรู้อย่างแท้จริง การรวมตัวกันของยักษ์ใหญ่ในอุตสาหกรรมจากทวีปต่างๆ ทำให้เกิดมุมมองที่ไม่เหมือนใครเกี่ยวกับภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลาของการจัดจำหน่ายภาพยนตร์ข้ามทวีป
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาพยนตร์ชั้นนำจากยุโรปและเอเชียมารวมตัวกันที่ Busan Asian Contents & Film Market เพื่อหารือเกี่ยวกับภูมิประเทศที่เปลี่ยนแปลงไปของการจำหน่ายและการพาณิชย์ภาพยนตร์ระดับนานาชาติ พวกเขาเน้นย้ำถึงอิทธิพลที่เพิ่มขึ้นของโซเชียลมีเดีย ผลกระทบที่ยั่งยืนจากการได้รับเกียรติจากเทศกาลภาพยนตร์ และความสมดุลที่ซับซ้อนระหว่างผู้กำกับมากประสบการณ์และผู้มีความสามารถหน้าใหม่
การอภิปรายที่นำโดย Katarzyna Siniarska จาก New Europe Film Sales ได้รวบรวมผู้เชี่ยวชาญมากประสบการณ์จากฮ่องกง ฝรั่งเศส เกาหลีใต้ เยอรมนี และจีนแผ่นดินใหญ่ เพื่อให้มุมมองเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงและกลยุทธ์ในภูมิทัศน์ของตลาดภายหลังการระบาดใหญ่
ในฐานะผู้ชื่นชอบศิลปะภาพยนตร์ เห็นด้วยอย่างยิ่งกับ Felix Tsang จาก Golden Scene ของฮ่องกง เกี่ยวกับบทบาทที่สำคัญของการเล่าเรื่องที่เป็นสากลในการทำให้ภาพยนตร์ได้รับการยอมรับในระดับนานาชาติ ในความคิดของฉัน เมื่อเราลงทุนในภาพยนตร์แนวอาร์ตเฮาส์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งภาพยนตร์ที่ผลิตในภูมิภาคที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษ จำเป็นอย่างยิ่งที่ภาพยนตร์เรื่องนี้จะต้องมีการเล่าเรื่องที่เป็นสากลอย่างลึกซึ้ง
Tsang เล่าว่าเมื่อเร็วๆ นี้พวกเขาอัปโหลดลำดับการอภิปรายจาก “Anatomy of a Fall” บนแพลตฟอร์มโซเชียล ซึ่งให้ความกระจ่างเกี่ยวกับแนวทางการตลาดของพวกเขา” Tsang เปิดเผย “โพสต์นี้จุดประกายการตอบรับมากมาย ผู้คนต่างมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในการเล่าเรื่องราวส่วนตัวเกี่ยวกับความขัดแย้งภายในความสัมพันธ์
ในฐานะผู้ชื่นชอบภาพยนตร์ ฉันอดไม่ได้ที่จะสังเกตเห็นบทบาทสำคัญของโซเชียลมีเดียในการโปรโมตภาพยนตร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเมืองที่มีชีวิตชีวาอย่างฮ่องกง “เธรดส์” เข้ายึดครองฉากนั้นแล้ว มันไม่เกี่ยวกับ Facebook อีกต่อไป แต่มันเกี่ยวกับ Threads และ Instagram แพลตฟอร์มเหล่านี้กลายเป็นช่องทางหลักของเราในการปลุกเร้าความตื่นเต้นและมีส่วนร่วมในการสนทนาที่มีชีวิตชีวาเกี่ยวกับภาพยนตร์ที่กำลังจะเข้าฉาย เป็นเรื่องน่าทึ่งที่ได้เห็นว่าสิ่งเหล่านี้กลายเป็นเครื่องมือสำคัญในโลกแห่งภาพยนตร์ได้อย่างไร
Jeanne Loriotti จาก Memento International เน้นย้ำถึงความต้องการเนื้อหาเอเชียในยุโรปที่เพิ่มขึ้น โดยกล่าวว่า “เรามุ่งมั่นที่จะได้รับเนื้อหาจากเอเชียมากขึ้นเรื่อยๆ” เธอชี้ให้เห็นถึงความสนใจที่เพิ่มขึ้นจากตลาดต่างๆ เช่น เยอรมนี สเปน และฝรั่งเศส นอกจากนี้ เธอยังได้พูดคุยถึงความสมดุลอันละเอียดอ่อนระหว่างนักเล่าเรื่องที่ได้รับการยอมรับและเสียงที่ดังขึ้นมา โดยกล่าวว่า “เป้าหมายของเราคือการค้นหาเสียงใหม่ๆ อยู่เสมอ เราเพียงต้องการยกระดับการเล่าเรื่อง
จอง แทวอน จาก Jinjin Pictures แห่งเกาหลีใต้ เน้นย้ำถึงความท้าทายในการดึงดูดผู้ชมให้กลับมาชมภาพยนตร์อีกครั้งในยุคหลังการแพร่ระบาด “เรากำลังพยายามทุกวิถีทางเพื่อนำผู้คนกลับมาดูภาพยนตร์” จุงกล่าว เขาพูดคุยเกี่ยวกับกลยุทธ์ของบริษัท ซึ่งรวมถึงการกำหนดเป้าหมายตามข้อมูลประชากรที่เฉพาะเจาะจงและการใช้แคมเปญ Instagram
มานูเอล เอวาลด์ จาก Plaion Pictures ในเยอรมนี สังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงในกลุ่มอายุของผู้ชมภาพยนตร์ “ดูเหมือนว่าภาพยนตร์ของผู้กำกับชื่อดังซึ่งมีพื้นฐานมาจากเทศกาลต่างๆ ยังคงหาเข้าฉายในโรงภาพยนตร์ต่อไป” วาลด์กล่าว ขณะเดียวกันก็ยอมรับถึงความยากลำบากในการดึงดูดความสนใจของผู้ชมอายุน้อย นอกจากนี้ เขายังสัมผัสถึงอุปสรรคที่ต้องเผชิญในการโปรโมตภาพยนตร์แอนิเมชันสำหรับผู้ชมที่เป็นผู้ใหญ่ในยุโรป โดยสังเกตเห็นความแตกต่างอย่างสิ้นเชิงเมื่อเปรียบเทียบกับตลาดเอเชียที่ให้การต้อนรับมากกว่า
Vivian Lou จาก Teamer International Media ซึ่งตั้งอยู่ในประเทศจีน พูดคุยเกี่ยวกับรสนิยมที่เปลี่ยนแปลงไปของผู้ชมชาวจีน Lou กล่าวว่า “ปัจจุบัน เราไม่รู้สึกอยากกลับไปดูโรงภาพยนตร์อีกต่อไป” เธอยังชี้ให้เห็นอีกว่าประเภทภาพยนตร์ที่สะท้อนอารมณ์ เช่น แอ็คชั่นระทึกขวัญหรือภาพยนตร์โรแมนติก กำลังได้รับความนิยมเป็นพิเศษในเวลานี้ นอกจากนี้ เธอยังเน้นย้ำถึงแนวโน้มการเติบโตของไมโครซีรีส์ในจีน โดยตอนต่างๆ อาจมีความยาวได้เพียง 90 วินาที ซึ่งบ่งบอกถึงการเปลี่ยนแปลงในพฤติกรรมการรับชม และเพิ่มการแข่งขันสำหรับรูปแบบภาพยนตร์แบบดั้งเดิม
ผู้ร่วมอภิปรายมีการสนทนาที่มีชีวิตชีวาโดยมีศูนย์กลางอยู่ที่ภาพยนตร์เรื่อง “Robot Dreams” ซึ่งเป็นภาพยนตร์แอนิเมชันที่จัดแสดงการแสดงที่แตกต่างกันในตลาดที่หลากหลาย Tsang ชี้ให้เห็นถึงความสำเร็จในฮ่องกง โดยให้เครดิตส่วนหนึ่งของความสำเร็จเนื่องจากการไม่มีบทสนทนาในภาพยนตร์ ซึ่งช่วยบรรเทาปัญหาด้านภาษาได้ จุงอธิบายว่าในเกาหลี พวกเขาโปรโมตเรื่องนี้ให้เป็นผลงานทางศิลปะ โดยเน้นความเชื่อมโยงระหว่างตัวละครหุ่นยนต์และสุนัข
การสนทนาเน้นย้ำถึงปัญหาที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องในอุตสาหกรรมภาพยนตร์ระหว่างประเทศ เช่น การฟื้นตัวหลังการแพร่ระบาด การเปลี่ยนแปลงความชอบของผู้ชม และความจำเป็นสำหรับวิธีการเผยแพร่ผลงานสร้างสรรค์ในสภาพแวดล้อมที่เปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว ตลอดการอภิปราย มีการกล่าวถึงผลกระทบของรางวัลเทศกาลภาพยนตร์ที่มีต่อความดึงดูดใจของผู้ชมอยู่เสมอ ผู้ร่วมอภิปรายเห็นพ้องกันว่าการยอมรับเทคโนโลยีและสื่อใหม่ๆ ขณะเดียวกันก็รักษาเสน่ห์ดึงดูดใจสากลของการเล่าเรื่องข้ามวัฒนธรรมไว้ถือเป็นสิ่งสำคัญ
เกี่ยวกับจำนวนผู้ชมภาพยนตร์เฉพาะกลุ่มที่ลดลง Jung และ Siniarska แนะนำว่าจำเป็นต้องปรับความคาดหวังของเรา
Sorry. No data so far.
2024-10-08 03:16